"Dublin", 'Dubh' ve 'Linn' sözcüklerinin ingilizceleştirilmesinden (anglosaksizasyon) başka bir şey değil aslında. Irlandaca'da siyah göl-'black pool' demek.
Şehrin modern İrlandaca'daki adıysa oldukça ilginç: "Baile Átha Cliath", İngilizcesi 'The Town of the Ford of the Reed Hurdles'; yani, etrafı sazlık çitlerle çevrilmiş sığ geçit şehri.. Bu uzun isim, biraz Kızılderililer'i çağrıştırsa da, aslında MS 988 yılında Kral Mael Sechnaill II'nin, 2 şehri birleştirmesine bir atıf.
Bazı kaynaklar, İzlandaca 'djúp lind'in (derin havuz-'deep pond') değişerek Dublin'e dönüştüğünü iddia ediyorlar.
Gerçek hatıralara; hatıralar hikayelere; hikayeler, efsanelere karıştıkça; bizlere de anlatacak ve dinleyecek bir şeyler çıkıyor.
De"miş
Desem nafile, demesem gönlüm razı değil -Fuzuli
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment